Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 21.04.08 07:47. Заголовок: Уроки на хинди
всё что мы знаем о языке хинди Внимание! Добавлено внизу страницы сайта возможность набирать слова на хинди . набрав слово, выделяем его нажимаем клавишу CTRL+буква С (это мы копируем ) Потом ставим курсор в своё сообщение и нажимаем CTRL+ буква V (вставка) Для того, чтоб получились слитно 2-е согласные используем вирам: пример र+ ् +ग =र्ग пример с гласными : пример र+ ि = रि
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 84
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 13.01.09 00:19. Заголовок: Вот ещё маленькие те..
Вот ещё маленькие темки из первых уроков. Посмотрите, если вы это всё уже знаете, то может вас интересует что-то конкретно. Если смогу помочь – буду рада! ГЛАГОЛЬНЫЕ МОНОЛИТЫ В хинди широко представлены сочетания существительных с глаголами хона – быть или карнаа – делать . В таких сочетаниях существительное утрачивает все свои грамматические характеристики и употребляется только для лексического обозначения действия: Шуруу хона – начинаться(букв. «быть начало»), Шуруу карнаа – начинать(букв. «начало делать») Например: Паатх шуруу хота хай – урок начинается(букв. «Урок начало бывающий есть»), Адhйапак паатх шуруу карте хай – Преподаватель начинает урок(букв. «Преподаватель урок начало делающий есть»). Такое сочетание в грамматической лит-ре о языке хинди принято называть глагольными монолитами, поскольку оба компонента здесь практически всегда выступают в контактной позиции. В именной части сочетания, кроме существительных, могут выступать все знамннательные части речи: Самаапт каран – заканчивать(букв. «Законченый делать»), ек карнаа – объединять(букв. «один делать»), Апнаа карнаа – присваивать (букв. «свой делать»). И т.п. ИМЕННО-ГЛАГОЛЬНЫЕ СОЧЕТАНИЯ Наряду с глагольными монолитами в хинди также широко используются именно-глагольные сочетания «имя+ карнаа», в которых имя существительное полностью сохраняет свои грамматические характеристики , а глагол карнаа передаёт общее понятие действия: Ануваад –перевод+карнаа – делать= делать перевод, переводить, напр.: паатх ка ануваад карнаа – делать перевод текста. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Общая форма данного наклонения соотносится с местоимением хум – ты, вы. Она образуется присоединением окончания о к основе глагола: ликх+о=ликхо – пиши. Вежливая форма данного наклонения соотносится с местоимением Аап – вы. Она образуется присоединением окончания ие к основе глагола: ликх+ие = ликхие – пишите. Следует помнить, что несколько глаголов образуют вежливую форму повелительного наклонения не по правилам : Карнаа-делать __Киджие – делайте. Дена – давать__до – дай__Диджие – дайте. Лена – брать__ ло – возьми__Лиджие – возьмите.
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 09:57. Заголовок: Khushi79 пишет: Вот..
Khushi79 пишет: цитата: | Вот список слов, для начала - небольшой |
| ого!! не большой??! я частями отвечать буду и скрытым текстом чтоб другие тоже могли тренироваться. Khushi у тебя написание есть значит ты можешь проверить там где ошибусь и скажешь так ведь! Скрытый текст उपसि्भत -Упастhит - присутствующий अनुपसि्भत - Анупастhит – отсутствующий अध्ययन - Адhйайан (м) - изучение आना Аанаа – приходить, приезжать आराम Аараам (м) – 1)отдых; покой 2)наслаждение इतना Итнаа – столь многий इतिहास Итиhаас (м) – история(предмет) उगाना Угаанаа – растить, выращивать उठना Уthна – вставать, подниматься ऊपर Уупар – наверху, вверху
|
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 85
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 13.01.09 11:00. Заголовок: ludger, все слова ты..
ludger, все слова ты написал правильно, кроме двух первых. У тебя получилось - упасибхат и анупасибхат. Вот тут у меня проблема, как объяснить как првильно пишется... Вобщем часть слова ... стхи состоит из характерного элемента буквы са(स)...(характерный элемент - это часть буквы без вертикальной черты справа)+ буква тhа(к сожалению не нашла эту букву отдельно, чтоб скопировать её) и соединённых надстрочным штрихом, обозначающим краткий звук и.
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 11:39. Заголовок: एकस..
следующая порция Скрытый текст एकसाथ Ексаатh – одновременно, вместе कसरत Касрат(ж) – гимнастика काम Каам(м) – дело, работа कायसे Кайсе – как, каким образом क्योंकि Кйоки – потому что, так как ख़ुला Кhулаа – открытый गार्म Гарм – горячий, жаркий गार्मी Гармии(ж) – 1)жара;зной 2)лето गुसल्हाना Гусалхаанаа(м) – ванная चारदीवारी Чаардииваарии(ж) – забор, ограда
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 11:49. Заголовок: Khushi79 пишет: Вот..
Khushi79 пишет: цитата: | Вот тут у меня проблема, как объяснить как првильно пишется... |
| ну ничего будем методом перебора и так вторая версия этих слов उपस्थित -Упастhит - присутствующий अनुपस्थित - Анупастhит – отсутствующий
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 12:26. Заголовок: छोê..
третий "десяток" Скрытый текст छोता Чhоtаа -1) маленький;небольшой 2)младший जलदी Джалдии – скоро, быстро थनदा Thаnда – холодный, прохладный तक Так –до(послелог) तमिल Тамил -1) тамильский 2)(м, ж) – тамилец, тамилка 3)(ж) – тамильский язык थोरा Тhоrаа – 1)малый;небольшой 2) немного दालान Даалаан(м) – 1)вестибюль 2) прихожая देर Дер(ж) – 1)задержка 2) время धोना Дhонаа – 1)стирать 2) мыть नगर Нагар(м) – город
|
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 86
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 13.01.09 13:10. Заголовок: ludger пишет: ç..
ludger пишет: цитата: | उपस्थित -Упастhит - अनुपस्थित - Анупастhит – |
| Да, да, да! Дальше: ludger пишет: Здесь неправильно, нужно писать букву क с двумя надстрочными штрихами (дифтонг аи) - ै ludger пишет: У меня в учебнике это слово написано так - गरम, хотя я бы его тоже написала так как ты написал... ludger пишет: गरमी - вот так надо. ludger пишет: गुसलखाना ludger пишет: छोटा ludger пишет: Здесь буква ल присоединяется к दी без вертикальной черты. ( а у тебя получилось джаладии) ludger пишет: ठंड़ा только здесь не нужно писать точку под буквой dа ludger пишет: थोड़ा, а вот здесь как раз нужна точка и тогда это уже будет буква ra Ну всё, остальное правильно!
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 13:30. Заголовок: четвертый "десят..
четвертый "десяток" Скрытый текст नहाना Наhаанаа - мыться, купаться परिचाय Паричай(м) – 1)знакомство 2)ознакомление फातक Пhаатак(м) – ворота फिर Пhир – затем, потом बगीचा Багиичаа(ж) – сад बताना Батаанаа – говорить, сообщать, рассказывать बनाना Банаанаа – делать, создавать बाद Баад – 1) после, потом 2) बारे Бааре: ке баре ме –( послелог) о, об, относительно बायथक Байтhак (ж) – гостиная
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 13:50. Заголовок: исправление ошибок ..
исправление ошибок 2-го десятка कैसे как, каким образом गरम ну правильно, что-то я "лохонулся" там же одна буква а गुसलखाना - значит Гусалкхаанаа звучит? जल्दी - Джалдии ठंडा - Thаnда
|
|
|
|
Отправлено: 13.01.09 15:12. Заголовок: http://jpe.ru/1/big..
ВАУ! Иришка! Ты такая молодчинка! Людгер, и ты не отстаешь! Браво! Я пока что пас... потом может быть впишусь, а вам отдаю должное! Молодцы!
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 88
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 13.01.09 20:37. Заголовок: ludger пишет: значи..
ludger пишет: цитата: | значит Гусалкхаанаа звучит |
| Ну да ludger пишет: ну надо же, я и не знала, что это слово означает - корова. Ну тогда может быть перевод такой: птичка чинчи сидела рядом с коровой. Она питается семенами чуг-чуг. Слово वह может переводиться как «он», так и «она». Теперь о словах: ludger пишет: परिचय ludger пишет: फाटक ludger пишет: बैठक Остальное - верно!
|
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 89
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 13.01.09 20:50. Заголовок: Puja пишет: потом м..
Puja пишет: А чё потом? Давай сейчас, нам веселее будет
|
|
|
|
Отправлено: 14.01.09 05:50. Заголовок: Khushi79 пишет: А ч..
Khushi79 пишет: цитата: | А чё потом? Давай сейчас, нам веселее будет |
| Я бы с удовольствием, но сейчас у меня, к сожалению, нет возможности. Но как только, так сразу!
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 93
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 14.01.09 14:47. Заголовок: Людгер, я посмотрела..
Людгер, я посмотрела твой словарь...раз ты решил разложить всё по буквам, я попробую написать список слов из своего словаря в алфавитном порядке. Т.е. буду выкладывать всё по порядку. Только это займёт некоторое время, потому что я хочу попробовать всё-таки писать на деванагари и пока нашла для себя только один способ: буду копирвать по одной букве из того списка, чято стоит в шапке этой темы.
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 94
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 14.01.09 15:27. Заголовок: И ещё, у тебя там (в..
И ещё, у тебя там (в шапке) нет значка, обозначающего сокращение с буквой र. Мне он нужен. Вот как здесь: ग्र . Ты можешь вставить его вот в таком виде как этот - ु ?
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 95
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 14.01.09 18:16. Заголовок: Вот попробавала выло..
Вот попробавала выложить немного слов на деванагари. Боже мой, как же это долго копировать по одной буковке, а словам этим конца и края не видно. अ कित – отмеченный, изображённый अंगिया – (ж) лиф, блузка अंगुली – (ж)палец अंगूठी – (м) перстень, кольцо अंगूर – (м)виноград अंडा – (ж) яйцо अंतर – (м)1)различие, разница 2) отличие अंतरिया –(м)1)домотканая одежда 2) дхоти अकुशल – 1) неблагоприятный 2)неопытный अकेला - одинокий अगर - если अगला – 1)следующий 2) передний अच्छा – 1)хороший 2)хорошо, ладно अड्डा – 1)стоянка 2) база अतः - поэтому अतिरिकत – 1)дополнительный 2)के ~ - кроме Людгер, вот, кстати, как пишется Хинди-Русский словарь - हिंदी-रूसी शब्दकोश
|
|
|
|
Отправлено: 15.01.09 07:28. Заголовок: Khushi79 пишет: ест..
Khushi79 пишет: цитата: | есть ли какие-то мысли по переводу третьего? |
|
я внес перевод по словам в предыдущее предложение посмотри . в слове गई если это буква и тогда должно получиться ги без а. Так мне кажется, ну может я не прав र+ ु = रु Khushi79 пишет: цитата: | Вот попробавала выложить немного слов на деванагари |
| молодец столько новых слов. Нам надо ещё будет обсудить как они читаются, чтобы залезая в словарь уже точно видеть и запоминать правильно. Поэтому я повторю слова с траскрипцией, а ты посмотри правильно ли прочитал. कित –Кит - отмеченный, изображённый अंगिया – Ангия -(ж) лиф, блузка अंगुली – Ангули (ж)палец अंगूठी –Ангуутии (м) перстень, кольцо अंगूर – Ангуур (м)виноград अंडा –Анда (ж) яйцо अंतर – Антар (м)1)различие, разница 2) отличие अंतरिया –Антрийя (м)1)домотканая одежда 2) дхоти अकुशल – Акушал 1) неблагоприятный 2)неопытный अकेला -Акела одинокий अगर - Агур если अगला –Агула 1)следующий 2) передний अच्छा –Аччха 1)хороший 2)хорошо, ладно अड्डा – Адда 1)стоянка 2) база अतः -Атах поэтому अतिरिकत – Атирикат 1)дополнительный 2)के ~ - кроме
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 96
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 15.01.09 11:37. Заголовок: ludger, я щас забежа..
ludger, я щас забежала на пять минут, мне бежать надо. Вечером приду и отвечу на все вопросы и ещё выложу новые слова.
|
|
|
|
Отправлено: 15.01.09 12:54. Заголовок: Khushi79 Ок Обращ..
Khushi79 Ок Обращаю твое внимание, что можно составлять слова теперь и у нас внизу странички!!!
|
|
|
Khushi79
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 97
Настроение: Только любовь!
Зарегистрирован: 26.03.08
Откуда: Россия, Анапа
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 15.01.09 18:58. Заголовок: ludger пишет: можно..
ludger пишет: цитата: | можно составлять слова теперь и у нас |
| Ва-а-ау!!! Офигеть, как это классно и облегчает намного работу! Спасибо, Людгер! ludger пишет: цитата: | в слове गई если это буква и тогда должно получиться ги без а. |
| Смотри, здесь буква ग (га) так и читается. А без «а» она читалась бы, если бы под ней стоял вот этот знак: ्(халант)...или она была бы изображена без вертикальной черты, которая изображает букау «а» в каждой букве. А буква ई в таком написании пишется только в начале слова или после гласной. В других случаях в середине слова она изображается так ी. Ну это ты и сам знаешь. ludger пишет: цитата: | обсудить как они читаются |
| Вот, к сожалению именно в словаре у меня слова написаны без транслитерации Но я могла бы написать как произносится каждая буква...надо? Или может составить урок о произношении букв? И вот ещё слова: Скрытый текст Одежда Блузка - अंगिया-агийа(ж), चोली –чолии(ж) Ботинки - जूते – джуте(м)мн. Брюки – पतलून – патлуун(ж) Галстук – टाई –tааии(ж) Носки - मोज़े – мозе(м)мн., जुराबें – джураабе(ж)мн. Носовой платок – रूमाल – руумаал(м) Пальто – ओवरकोट – оваркоt(м) Перчатки – दस्ताने – Дастаане(м)мн. Пиджак – कोट – коt(м) Платье – गाउन - гааун(м) Ремень – पेटी – петии(ж), बेलट – белt(м) Рубашка – कमीज़ – камииз(ж) Сари – साड़ी – сааrии(ж) Свитер – स्वेटर – свеtар(м) Шаль – शाल – шаал(м) Шапка, шляпа – टोपी – tопии(ж), हेट – hэt(м) Шаровары – सलवार(शलवार) – салваар(шалваар)(м) Шарф – गुलूबंद – гулуубанд(м), मफ़लर – мафлар(м)
|
|
|
|
Ответов - 185
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
All
[только новые]
|
|