Внимание ! основной форум находиться по адресу: http://www.indialove.ucoz.ru/forum" Но этот форум сохранен для общения тем у кого проблемы регистрации на сайте ucoz . Кто хочет оставить свои пожелание и сообщения могут сделать это здесь.
Отправлено: 21.04.08 07:47. Заголовок: Уроки на хинди - 2
всё что мы знаем о языке хинди
Внимание!
Добавлено внизу страницы сайта возможность набирать слова на хинди . набрав слово, выделяем его нажимаем клавишу CTRL+буква С (это мы копируем ) Потом ставим курсор в своё сообщение и нажимаем CTRL+ буква V (вставка)
Для того, чтоб получились слитно 2-е согласные используем вирам: пример र+ ् +ग =र्ग пример с гласными : пример र+ ि = रि
Khushi79 Sorry, предыдущее сообщение было не полным. теперь исправил пожалуйста посмотри правильно ли написал на деванагари. Твои слова добавил в словарь.
и ещё вот не большой список слов необходимо проверить произношение
इंजीनियर м., ж. -инжинийар -инженер इंस्टीट्यूट ж.- инстйют- институт इकट्ठा икаттаа - собранный ~ होना хонаа- быть собранным इजज़त ж.- иджзат -уважение ~ को करना ко корана- уважать кого-либо इतना итна- столько, настолько इतिहास м.-итихаас -история इघर идhар- здесь,сюда इघर-उधर идhар-удхар -здесь и там इन्तिज़ार интизаар - ожидание ________________ здесь не знаю какой род чтение
नारी-наарии-женщина पुरुष- пу? ш мужчина मित्र - митр - друг मनुष्य- манушай- персона नाम- наам- имя उप नाम - уп наам -фамилия पोस्ट-कार्ड- пост- кааи- открытка जनता-джаната- люди चुम्बन -чумбан-поцелуй चुम्बन करना -чумбан карана целоваться शिशु -шишу- малыш भीड़ -бхои- толпа सहायता- сахайта- помощь सही होना - махи хона-быть правым गलत होना -галат хона- быть неправым समझना - самаджхаана- понимать
предыдущее сообщение было не полным. теперь исправил
ludger , прости , не поняла о каком сообщении ты говоришь.
इंजीनियर м., ж. -инжинийар -инженер - инджиинийар इंस्टीट्यूट ж.- инстйют- институт - инсtиtйууt इकट्ठा икаттаа - собранный - икаtthаа इजज़त ж.- иджзат -уважение - иджазат, को करना ко корана - ко карна इतिहास м.-итихаас -история - итиhаас इघर идhар- здесь,сюда - игhар इघर-उधर идhар-удхар - игhар - удhар
पुरुष- пу? ш мужчина - пуруш मनुष्य- манушай- персона - манушйя( у меня в словаре это слово написано вот так - व्यक्ति - вйакти(м) पोस्ट-कार्ड- пост- кааи- открытка - посt-каард ( у меня в словаре просто - कार्ड) जनता-джаната- люди , चुम्बन करना -чумбан карана - выделенные буквы в этих словах читаются без «а», т.е. джанта, карна भीड़ -бхои - бхииr सहायता- сахайта - саhаайата सही होना - махи хона - саhии hона समझना - самаджхаана - здесь вместо выделенной буквы должнв быть буква «джhа», но я эту букву не нашла, чтоб скопировть её и в списке внизу страницы её почему-то нет.
ludger , ты знаешь, я обнаружила одну странность В алфавите у меня эта буква изображена так как ты её пишешь, а в уроке она написана по другому. Попробую объяснить как: Вертикальная черта, слева у неё такой же значёк как у буквы भ, а справа такой значёк как у буквы फ (так же справа). И во всех словах в учебнике она изображена именно так. Поэтому я никак не могла понять, что же это за буква у тебя. Теперь буду знать какую букву следует вставлять, когда нужно будет написать «джhа».
कंडक्टर м.- кандактар - канdакtар कंसर्ट м.-консарт-концерт - кансарt कई-संज़िला каии-саджила- многоэтажный - здесь скорее всего कई-मंज़िला - манзила, потому что этаж - मंज़िल कठिनाई ж. катинаии- трудность,затруднение - каthинааии - у меня в словаре так: трудность - मुशिकल(ж); трудный - कठिन - каthин ; жёсткий, жестокий - कड़ा(каra), सख्त(сакhт), कठोर(каthор) क़तार ж. катаар- рад, линия - в моём словаре:линия - रेखा(ж) - рекhа, लाइन(ж) - лааин, पंक्ति(ж) - панкти कथा ж.катhа-рассказ,повесть - у меня: कहानी(ж) - каhаании क़ढ м.-каdh- рост,высота - у меня: высота - ऊंचाई(ж) - уунчааии; высокий - ऊंचा - уунчаа, उच्च - учч. कपड़ा м. капара - капра कबाब м.кабааб कभी-कभी катхи-катхи- иногда - кабhи-кабhи कमर-पेटी ж.-камар-петhии कमरा में камре мен-в комнате - कमरे में करीब карииб- близко, вблизи - и ещё: निकट - никаt.
Ок! Пошла проверять. Надо ещё новые слова выложить, что-то я ничего не успеваю. ludger, может понемногу слов на каждую букву выкладывать? Или уже «добивать» буквы अ आ? А потом приниматься за остальные?
थकना тхакана -усталый - тhакна बीमार биимаар -больной; У меня: больной - मरीज़ - марииз उदास удаас -печальный ठण्डा тханда -ощущать холод; ठंड(ж) - thанд - холод(а так же:सरदी(ж) - сардии,शीत(м) - шиит ); холодный - ठंडा - thанда, सर्द - сард भयभीत бхайбит -ощущать страх - бhайабhиит. नींद आना нинд ана -хотеть спать - ниинд аана - это скорее переводится как приходит сон भूख бхукх -голод - бhуукх हृष्ट-पुष्ट хушу-пушу-сильный - про это слово затрудняюсь что-то говорить, кроме того что у меня в словаре сила - वैभव(м) - вайбhав पीड़ा пира -боль - пииrа; У меня боль - दर्द(м) - дард लज्जा ладжа -стыд;गर्वित гарбит -гордый;जागना джагна -проснувшийся;क्रोधित когхит-разозлиться.- по твоему написанию эти слова следует произносить так: ладжджа,гарвит, джаагна,кродhит. (у меня этих слов нет)
Вот умничка! Только желательно не просто словарик, а какой-то обучающий материал с правилами и заданиями. Но это если ты углублённо хочешь изучать. А если просто словарный запас пополнить, то можно, конечно, и словарь. Он в любом случае никогда не будет лишним!
Только желательно не просто словарик, а какой-то обучающий материал с правилами и заданиями
Ну да... не словарик... а этот.. самоучитель с диском! Помнишь мы говорили на эту тему! А словарь я сама составляю, из тех слов которые знаю, так для себя без транскрипции просто, типа: алвида - прощай дил - сердце ну и так далее...
Здорово! Теперь осталось дожаться! Там получается есть словарь да? А то вместе с ним, в том магазине еще предлагали словарик из толи 5000 слов, толи что. Я думала, заказать, не заказать. Пока не стала. А теперь наверно и не буду, раз ты говоришь, что там есть. Ну все, ты меня обрадовала, как теперь дальше жить, незнаю! Скорей бы уже пришел! А то умру от нетерпения!
Отправлено: 20.01.09 19:01. Заголовок: Puja пишет: А теп..
Puja пишет:
цитата:
А теперь наверно и не буду, раз ты говоришь, что там есть.
Ну вообще-то там словарь не такой огромный, но и это надо как-то запомнить. А такой словарь как ты пишешь - на 5000 слов, я повторюсь - тоже не помешает! Puja пишет:
цитата:
ты меня обрадовала
Подожди радоваться , там столько грамматики, что вначале руки опускаются. Но ты, главное, не сдавайся! Вместе во всём разберёмся!!!
Отправлено: 21.01.09 08:48. Заголовок: так ворона с сыром э..
так ворона с сыром это 5 рассказ, а мы ещё первый рассматриваем так что ты ничего не потеряла. и можешь с нами переводить (или ты будешь ждать когда книгу пришлют)
Отправлено: 21.01.09 16:21. Заголовок: ludger пишет: ага н..
ludger пишет:
цитата:
ага нужны про глаголы
Ок! Но у меня (я щас посмотрела) в основном про всякие причастия, деепричастия и различные временные формы, которые образовываются от глаголов, путём добавления всяких суффиксов, окончаний и вспомогательных слов. А в чём конкретно ты запутался?
Причастие совершенного вида (ПСВ) Данное причастие образуется от оновы глагола присоединением окончания आ : बैठ+आ=बैठा – севший, сидевший, लौट+आ=लौटा – вернувшийся, возвращавшийся, लिख+आ=लिखा – написанный, पढ़+आ=पढ़ा – прочитанный, читаемый. Если основа глагола оканчивается на гласный звук, то между ней и окончанием для благозвучия вставляется звук «й» , который на письме обозначается буквой या : आ+य+आ=आया – пришедший, приходивший; सो+य+आ=सोया – уснувший, спавший; बना+य+आ=बनाया – построенный, строящийся. Пять ПСВ образуются не по правилам. Эти формы следует заучить.
Глагол जाना(уходить) имеет форму ПСВ образующуюся по правилам, - जाया, но она употребляется только в некоторых составных глагольных конструкциях. Как видно из примеров, ПСВ могут переводиться на русский язык действительными и страдательными причастиями совершенного и несовершенного вида. Следует помнить, что ПСВ от переходных глаголов всегда имеют страдательное (пассивное) значение: उगाया – выращенный, выращиваемый; पढाया – преподанный, преподаваемый. В хинди нет действительных причастий прошедшего времени, образованных от переходных глаголов, таких как делавший, сделавший, давший, отдавший, строивший, построивший. В хинди их значение передаётся описательно с помощью определительного придаточного предложения: прочитавший книгу студент - छात्र जिसने किताब पढ़ी, т.е. «студент, который прочитал книгу». Выступая в функции сказуемого, ПСВ имеет четыре формы, согласующиеся с подлежащим в роде и числе: Муж.р., ед.ч; Муж.р.,мн.ч; Жен.р.,ед.ч и Жен.р., мн.ч. Например: छात्र आया – Студент пришёл и छात्र आये – Студеты пришли, छात्रा आयी – Студентка пришла и छात्राएं आयीं – Студентки пришли. Выступая в функции определения, ПСВ имеет три формы: Муж.р.ед.ч; Муж.р. мн.ч. и Жен.р.ед.ч. Например: आया छात्र – Пришедший студент и आये छात्र – Пришедшие студенты, НО आयी छात्रा – Пришедшая студентка и आयी छात्राएं – Пришедшие студентки. Таким образом, если определяемое слово – жен.р.мн.ч , то ПСВ с ним не согласуется и выступает в форме жен.р. ед.ч.
Продолженное причастие Продолженное причастие (ПП) представлено в хинди составной формой, включающей в себя основу глагола и глагольное слово रहा (ПСВ от глагола रहना): कर+रहा=कर रहा – делающий(в данный момент), लिख+रहा=लिख रहा – пишущий (в данный момент) и т.д. В предложении глагольное слово रहा функционирует как изменяемое прилагатальное: लिख रहा छात्र – пишущий студент, सो रही माता जी - спящая мама, कसरत कर रहे लोग – занимающиеся зарядкой люди. Данное причастие обозначает признак лица или предмета, связанный с действием на определённом отрезке времени, на что указывает время сказуемого: कापी में कुछ लिख रहा छात्र हिंदी सीखता है – Пишущий(сейчас) в тетради студент изучает хинди; कापी में कुछ लिख रही छात्रा भारत गयी – Писавшая (в тот момент) что-то в тетради студентка уехала в Индию.
Ну как проходит изучение? На самом деле там на первый взгляд кажется всё сложно (ну мне так казалось), а когда начинаешь вникать в каждое слово, всё очень доступно.
Отправлено: 23.01.09 08:44. Заголовок: Khushi79 пишет: А я..
Khushi79 пишет:
цитата:
А я пока тогда слова на буквы इ ई उ ऊ напишу
ок, давай
теперь само задание заключается в том чтобы найти глаголы из нашего словаря и согласно этим двум правилам просклонять используя уже предложенное существительное студент
Отправлено: 26.01.09 16:06. Заголовок: Вот ещё небольшая те..
Вот ещё небольшая темка. Попозже ещё напишу, совсем мало времени было.
Настоящее время момента речи
Данная форма времени образуется сочетанием продолженного причастия (ПП) с формами глагола-связки ह в настоящем времени. При этом связка согласуется с подлежащим в лице и числе, а ПП – в роде и числе (последнее только в мужском роде): मैं घर जा रहा हूं – Я иду домой; आप क्या कर रहे हं ? – Что вы делаете? [в данный момент] (обращение к одному лицу).-- मैं समाचारपत्र पढ़ रहा हूं Я читаю газету . Указанная форма времени обозначает действие, происходящее в момент речи. Этим она отличается от настоящего общего времени, которое передаёт процессное состояние предмета, охватывающее весь временной план настоящего времени: छात्र स्कूल जा रहा है –Ученик идёт в школу и भाई स्कूल जाता है – Брат ходит в школу.; सुरेश कस्टम आफ़िस में काम करता है –Суреш работает на таможне и इस समय सुरेश क्य कर रहा है -Что сейчас делает Суреш. Следует помнить, что в отрицательных предложениях глагол-связка может опускаться, и тогда रहा выступает в четырёх формах: रहा - रहे - रही – रहीं : छात्राएं नहं लिख रहीं- Студентки не пишут (сейчас); पिता जी नहीं सो रहे – Отец не спит (сейчас) ; वह मेरी ओर नहीं देख रहा – Он не смотрит в мою сторону (сейчас) ; बहन टेलीविजन नहीं देख रही – Сестра не смотрит телевизор (сейчас).
Отправлено: 27.01.09 01:41. Заголовок: Khushi79 у меня п..
Khushi79
у меня по теме "Настоящее время момента речи" возникли вопросы 1) я правильно понял что изменение रहा в утвердительном предложении идет так: м/ед.______________м/мн._______________ж./ед.______________ж./мн
मैं लिख रहा हूँ ________हम लिख रहे हैं_________यह लिख रही है ________ये लिख रही हैं я пишу___________ мы пишем _________ она пишет _____они пишут (в смысле девушки) майн ликх раха хун, хам ликх рахе хайн, йах ликх рахи хай, йе ликх рахи хайн
मैं नहीं लिख रहा हूँ ____हम नहीं लिख रहे हैं_____यह नहीं लिख रही है ____ये नहीं लिख रहीं हैं я не пишу________ мы не пишем ______ она не пишет _____они не пишут (в смысле девушки) майн нахи ликх раха хун, хам нах ликх рахе хайн, йах нахи ликх рахи хай, йе нахи ликх рахин хайн
Отправлено: 28.01.09 22:22. Заголовок: ludger пишет: я пра..
ludger пишет:
цитата:
я правильно понял что изменение रहा в утвердительном предложении идет так
Твои примеры правильные, но только здесь речь идёт не о रहा, а о глаголе-связкеह. Потому что настоящее время момента речи образуется сочетанием ПП(которое включает в себя глагольное слово रहा) с формами гл.-св. ह. И твои примеры в том виде, в котором ты их написал применимы именно в значении «сейчас», а не «вообще». ludger пишет:
цитата:
а в отрицательном так
Ну да, так. Только в отрицательных предложениях гл.-св. ह может опускаться.
Глагол-связка прошедшего времени था
Данный глагол-связка выступает в предложениях как самостоятельно, так и образуя составные формы прошедшего времени. В обоих случаях था согласуется с подлежащим в роде и числе, выступая, таким образо, в четырёх формах: था – थे – थी – थीं: वह छात्र था-Он был студентом , वे छात्र थे- Они были студентами, वह छात्रा थी – Она была студенткой, वे छात्राएं थीं – Они были студентками.
Как видно из примеров, существительные в функции присвязочного члена именного сказуемого выступает в хинди в словарной форме или форме множ. Числа. На русский язык оно переводится существительным в творительном падеже: Он былстудентом.
Поосто там могут попасться слова о которых уже писали, так как спецом ещё не учил их то мог прописать повторно.
Khushi79 пишет:
цитата:
Чувствуешь разницу?
Эх, если б я чувствовал, то наверное уже давно "лопотал" бы на хинди. А пока что то я с тупым взглядом быка смотрю на правила в своей книге и у меня если честно всё перемешалось с этими временами (свершенное, не свершенное, предпрошедшее и т.д.) одна надежда на тебя и нак твои разъяснения.
Отправлено: 03.02.09 17:28. Заголовок: ludger пишет: всё п..
ludger пишет:
цитата:
всё перемешалось
Думаешь у меня не перемешалось? Так много вопросов! Ужасно хочется познакомиться с каким-нибудь носителем языка, чтоб эти вопросы ему позадавать. А ещё лучше с учителем хинди.
Отправлено: 04.02.09 10:11. Заголовок: Khushi79 попытался п..
Khushi79 попытался просмотреть на перед и составить общую схему всех глаголов, чтобы представлять сразу что изучаем. Но столкнулся с интересным фактом в русском учебнике и англиских статьях есть расхождение. Посмотри пожалуйста мою сводку она у тебя такая же выйдет или нет.
1) Простая форма - был просто в предложении без привязки к глаголу (отдельно) ставиться था (склонение по родам и числам : था-थे-थी-थीं)
2)Прошлое обычное время-происходило регулярно, обычно основа глагола+ता и +था (склонение по родам и числам : гл+ता था- гл+ते थे- гл+ती थी- гл+ती थीं)
3)Сложная форма прошлого обычного времени в предложении без привязки к глаголу (отдельно) ставится होता и +था (склонение про родам, числам и лицам)
4)Прошедшее совершенное время глагола - однократное законченное действие
равно Причастию совершенного вида
5)Предпрошедшее время глагола- произошло и закончилось в прошлом ,прошло достаточно времени
основа глагола+ा(для гласных या)+था (склонение род, число- гл. ा था - гл+े थे- гл+ी थी- гл+ी थीं )
6)Прошедшее процессивное время глагола- в прошлом было в определенный момент основа глагола и रहा и था (склонение род, число- гл. रहा था - гл+रहे थे- гл+रही थी- гл+रही थीं ) отрецание: नहीं
Настоящее время
1) Настоящее обычное время- то что происходит обычно
основа глагола+ता и हुँ
(склонение по родам и числам : гл+ता - гл+ते - гл+ती - гл+ती + к тому же изменение по лицам हुँ)
2) Сложная форма настоящего времени глагола- обычность, постоянство признака в предложении без привязки к глаголу (отдельно) ставится होता и हुँ
(склонение по родам и числам : होता - होते - होती - होती + к тому же изменение по лицам हुँ)
3)Настоящее совершенное время глагола- произошло в прошлом до настоящего момента речи, но результат на лицо, связанно с настоящем.
основа глагола+ा(для гласных या) и हुँ (склонение род, число- гл. ा - гл+े - гл+ी - гл+ी и склонение по лицам ) Отрецание: नहीं
4) Настоящее процессивное время - в настоящий момент речи, началось и идет, ближайшее будущее
основа глагола и रहा и हुँ (склонение род, число- гл. रहा - гл रहे - гл रही - гл रही + к тому же изменение по лицам हुँ)
Отрецание: नहीं
Будущее время 1) Будущее общее -которое произойдет в ближайшее будущее, после разговора основа глагола +личные окончания: 1 лицо- ऊँगा - एँगे - ऊँगी -एँगी 2 лицо- एगा - ओगे - एगी - ओगी 3 лицо- एगा - एँगे - एगी - एँगी
Преждепрошедшее время Данная форма времени образуется сочетанием причастия сов. Вида(ПСВ) с глаголом-связкой прошедшего времени था: वह भारत गया था – Он уехал в Индию, माता जी ने खाना बनाया था – Мама приготовила еду. При этом причастие непереходного глагола и связка согласуются с подлежащим, а причастие переходного глагола и связка – с объектным подлежащим, образуя эргативную конструкцию. Таким образом данная форма времени также употребляется в трёх конструкциях: субъектной, объектной и нейтральной. Преждепрошедшее время обозначает результативное состояние подлежащего (субъекта), которое соотносится не с моментом речи, а с моментом времени в прошлом. В этом случае оно выражает результативное состояние, предшествующее другому действию или определённому моменту в прошлом: जब मैं घर लौटा, तो मेरा भाई चला गया था – Когда я вернулся домой, мой брат уже ушёл(букв. «Я вернувшийся, то брат ушедший был»)(субъектная конструкция), काम पर जाने से पहले हमने नाश्ता किया था – Мы позавтракали до ухода на работу (объектная конструкция), т.е. мы сначала позавтракали, а потом ушли на работу., भारत जाने से पहले उसने भारत के बारे में इस नई किताब को पढ़ा था – До отъезда в Индию он прочитал эту новую книгу об Индии (нейтральная конструкция).
Люд, ты знаешь, вроде бы всё правильно Я сама слегка запуталась. Ну раз ты решил наперёд забежать, вот посмотри эту таблицу. Здесь по окончаниям кажется всё понятно. Ты посмотри и скажи, сходится она с твоими заключенияим или нет?
Супин является неизменяемой глагольной формой, равной по форме инфинитиву с окончанием ने ( लिखने, बोलने ) и т.п. Существует специальная форма супина, употребляющаяся в пассивных конструкциях, например: बनाया जाने, तैथार किया जाने. И т.п. Самостоятельно супин не употребляется. Он выступает в составе глагольного словосочетания или участвует в образовании причастия постоянного качества(ППК).
Про этот супин я, чесно говоря не очень понимаю...зачем он вообще нужен. А про ППК тему напишу попозже.
Причастие постоянного качества ППК образуется от супина прибавлением морфемы वाला : बोलने + वाला = बोलने वाला – говорящий, लिखने + वाला = लिखने वाला – пишущий. В функции определения данное причастие выражает постоянный процессный признак предмета и согласуется с определяемым словом по общим правилам: लिखने वाला छात्र, लिखने वाले छात्र, लिखने वाली छात्रा ( छात्राएं ) . В функции сказуемого данное причастие всегда выступает с глаголом-связкой и указывает на намерение совершить действие. Время совершения действия определяется связкой: वह जाने वाला है – Он собирается уехать, वह जाने वाली थी – Она собиралась уехать. Как видно из примеров, и здесь причастие согласуется с подлежащим по общим правилам. Выражая постоянный признак предмета, ППК отличается по значению от ПНВ(прич.несов.вида) и ПП(продолжен.прич.).: किताबें पढ़ने वाली छात्रा - (постоянно)читающая книги студентка; किताब पढ़ती छात्रा – читающая (в любой момент настоящего времени) книгу студентка; किताब पढ़ रही छात्रा – читающая( в данный момент книгу) студентка. Данные причастия могут быть также страдательными: इस शहर में बनाये जाने वाले घर – Строящиеся в этом городе дома; यहां तैयार की जाने वाली रोटियां – Готовящиеся здесь лепёшки. ППК могут употребляться как существительные собственно хинди с окончанием आ и ई: बोलने वाला – оратор -- बोलने वाले ने कहा …; यह कमरा आने वालों के लिए है –Эта комната (предназначается) для приезжих; किताब पढ़ने वालियां आई हैं - Читательницы книги приехали. Существуют два способа написания морфемы वाला с супином – раздельно и слитно. В последнее время предпочтение отдаётся раздельному написанию двух компонентов этого составного причастия. В литературе о языке хинди это причастие также называют причастием с морфемой वाला .
Ты посмотри и скажи, сходится она с твоими заключенияим или нет?
Да всё так, только у меня нет Причастия Постоянного Качества(может оно как то по другому называется но я пока не нашел.
Но за то у меня есть деепричастие
Khushi79 пишет:
цитата:
Про этот супин я, чесно говоря не очень понимаю...зачем он вообще нужен.
у себя в книге я не нашел про него, но есть отдел сложные глаголы где глагол +существительное = глагол ,туда ещё даже не заглядывал возможно это и есть твой супин.
По позже выложу примеры на твое правило.(Скрытый текст
При этом причастие непереходного глагола и связка согласуются с подлежащим, а причастие переходного глагола и связка – с объектным подлежащим, образуя эргативную конструкцию. Таким образом данная форма времени также употребляется в трёх конструкциях: субъектной, объектной и нейтральной.
Я не понял что значит непереходный и переходный глагол и что такое объектное подлежащие ??
Отправлено: 11.02.09 11:02. Заголовок: forside это здорово,..
forside это здорово, что ты уже начинаешь читать на деванагаре. Молодец!
только зай, гласная а при письме не пишется, но читается, если это не литер или если нету викрам. вот здесь само правило http://indialove.forum24.ru/?1-6-0-00000001-000-120-0 и если конечно не попадает под правило: (в 3-х буквенных словах с последним долгим гласным и 4-х буквенных словах =>после второй согласной буквы краткий звука не произносится )Скрытый текст
Сообщение: 1055
Настроение: А любовь все живет
Зарегистрирован: 26.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
3
Фото:
Отправлено: 11.02.09 12:04. Заголовок: ludger Я только в на..
ludger Я только в начале пути, у меня самоучитель хороший благодаря нему и выживаем, плюс уроки и задания Гюнай А еще у меня индус знакомый, так что у меня погружение в хинди
Я не понял что значит непереходный и переходный глагол и что такое объектное подлежащие ??
Переходные глаголы выражают направленность действия субъекта на объект, а непереходные - замкнутость действие в сфере субъекта. А про объектное подлежащее станет понятно из следующей темы. (её надо было написать раньше, я её просто проскочила, сорри )
Прошедшее совершенное время Данная форма времени выражается с помощью Причастия сов.вида(ПСВ) в позиции сказуемого: भाई लौटा – Брат вернулся(букв. «вернувшийся»), बहन बैठी – Сестра села(букв. «Севшая»), पिता जी उठे – Отец встал (букв. «вставший»), माता जी चली गयीं – Мама ушла (букв. «ушедшая»). Прошедшее совершенное время выражает совершившееся до момента речи действие, результат которого сохраняется и после совершения действия. Как видно из примеров, подлежащее и сказуемое согласуются здесь в роде и числе. Подобные конструкции в хинди принято называть субъектными. Употребление в прошедшем совершенном времени ПСВ от переходных глаголов приводит к образованию объектных конструкций, которые являются особенностью хинди. В данных конструкциях субъект (производитель действия) выступает с особым послелогом деятеля ने, а прямой объект (прямое дополнение) занимает позицию подлежащего, которое согласуется со сказуемым в роде и числе: पिता जी (उस) ने घर बनाया – Отец (он) построил дом (букв. «Отцом (им) дом построен»), भाई ने बहन को दो पेन दिये – Брат дал сестре две ручки (букв. «братом сестре две ручки даны»), अध्यापक जी ने एक किताब ( दो किताबें ) लिखी ( लिखीं ) – Преподаватель написал книгу (две книги) (букв. «преподавателем книга написана(две книги написаны)»). Конструкция становится нейтральной(бесподлежащной), если прямой объект(прямое дополнение) осложняется послелогом. В этом случае сказуемое выступает в неизменной (застывшей) форме муж.рода ед. числа: अध्यापक जी ने हमारी एक छात्रा (दो छात्राओं) को देखा – Преподаватель увидел студентку(двух студенток(букв. «преподавателем студентка (две студентки) увиден»). Подобная конструкция с ПСВ от переходных глаголов получила в литературе о языке хинди название эргативной.
Блин, только сейчас увидела это предупреждение. Но я уже написала, вроде бы старалась выбирать малознакомые слова. Ну всё равно выложу, а ты посмотри, если что отсеешь ненужное. Скрытый текст
ну насколько я поняла, что если у нас есть гласные между буквами, то мы их пишем, а согласные без гласных пишутся редуцированно, то есть без "а"
хотя я мало могу обяснить почему так а не иначе, просто в мом словарике, оно читается именно так... может конечно словарик и врет дождемся Khushi79 она объяснит
ну насколько я поняла, что если у нас есть гласные между буквами, то мы их пишем, а согласные без гласных пишутся редуцированно, то есть без "а"
Незнаю, о том ли я сейчас поняла, но когда между согласными ставится гласная, то она читается, как двойная, а если неставится, то одиночная. И есть некоторые написания букв, т.е. точка в низу, или там переплетения, то гласная не читается. Но я только начала углубленно изучать грамматику, так что могу ошибаться.
Сообщение: 1122
Настроение: А любовь все живет
Зарегистрирован: 26.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
4
Фото:
Отправлено: 24.02.09 14:58. Заголовок: не совсем, я пыталас..
не совсем, я пыталась сказать что если у нас три согласных подряд, то если есть глассные между ними то пишутся только те гласные, что есть, а "а" между ними не пишется
Отправлено: 24.02.09 15:00. Заголовок: forside пишет: не с..
forside пишет:
цитата:
не совсем, я пыталась сказать что если у нас три согласных подряд, то если есть глассные между ними то пишутся только те гласные, что есть, а "а" между ними не пишется
Отправлено: 24.02.09 15:50. Заголовок: Ну если мы вернемся ..
Ну если мы вернемся опять к слову с которого всё началось Так как все прочитали правило, то напомню что букв 5 а стало быть под это правило не подходит!!!
खूबसूरत --почему кhубсурат ,а не кhубасурат( здесь ведь 5 согласных)?
Отправлено: 27.02.09 15:47. Заголовок: Ох, ну вот добралас..
Ох, ну вот добралась наконец-то до компа. Привет всем! Сразу же скажу по поводу слова खूबसूरत - читается кhуубсуурат. Вот какое правило об этом есть в моей книге: Звук а в конце слова или основы слова с окончанием на букву, изображающую согласный звук, в большинстве случаев не произносится. Значит, насколько я понимаю кhууб - это основа слова, оканчивающаяся на соласный ब («ба»), следовательно а - не произносится.
Отправлено: 28.02.09 17:11. Заголовок: Насколько я понимаю,..
Насколько я понимаю, у нас с Иринкой одинаковый самоучитель. Я свой облазила весь, но так и не смогла найти это правило, может упустила чего... В общем Ир, вся надежда на тебя!
Ой, это я просто недосмотрела, когда писала. Конечно же кhилааrии ludger пишет:
цитата:
как отличить где основа, а где окончание
В том-то и дело, что русский мы знаем в совершенстве и поэтому нам не составляет труда отличить где основа слова. Поэтому, здесь скорее всего нужно активно пополнять свой словарный запас. Я тоже задавалась этим вопросом, но при отсутствии учителей или человека, знающего хинди трудно так сразу разобраться. В некоторых словах, конечно, сразу видно, где основа, но в длинных или заимствованных словах не всегда понятно. ludger пишет:
цитата:
можно побольше об этом правиле!
Людгер, ты знаешь, а больше ничего и нет. Девчёнки, Пуджа и forside, а вы не можете спросить эту девушку - Гюнай об этом? Может быть она прояснит ситуацию? Я была бы очень благодарна.
Отправлено: 06.03.09 04:15. Заголовок: новые слова на прове..
новые слова на проверку
घंटा м. - гhанta -час (отрезок времени) घटना ж. - гhtна - случай,инцидент घड़ी ж. - гhrи - часы (стенные, наручные и т.д.) घंना - гhанна - густой, плотный घर м. - гhар - дом घुमाना - гhуумана вращать, вертеть, поворачивать घूमना - гhумна вертеться, вращаться घुसना - гhуусна проникать, пробираться घेरना - гhарна 1) окружать 2) приставать с просьбой घोषणा ж. - гhошна объявление
forside , привет, дорогая! Вот в этих словах как раз всё, что пишется перед окончанием ना ,( которое обозначает инфинитив) и является основой слова, поэтому звук а не читается.
Отправлено: 21.03.09 14:36. Заголовок: ludger пишет: И вно..
ludger пишет:
цитата:
И вновь новые слова:
Людгер, да тебя уже и поправлять почти не надо. Я тоже согласна с поправкамиforside , а остальное безупречно. Только вот ещё что хочу сказать...всё-таки букву ह нужно обозначать как h, потому что она произносится ближе к этому звуку, чем к русской х.
Отправлено: 21.03.09 17:54. Заголовок: ludger пишет: у теб..
ludger пишет:
цитата:
у тебя так же в правилах
То, что касается деепричастия предшествующего действия(ДПД) - правило такое же. Но есть ещё отдельные темы: деепричастие несовершенного вида и деепричастие совершенного вида. Я сейчас как раз дошла до них, вот немного позанимаюсь и выложу, ок? Вот ещё написала новые слова на букву ग गणराज्य – гаnрааджйа - (м)республика गति – гати – (ж)1)движение, ход 2)скорость, темп गधा – гадhаа – (м)осёл, ишак गन्ना – ганна – (м)сахарый тростник गलत – галат – ошибочный, неправильный गला – гала – (м)горло, шея गहना – гаhнаа – (м)украшение गिरजाघर – гирджаагhар – (м)церковь गुफा – гупhаа – (ж)пещера गुरुवार – гуруваар – (м)четверг गुस्सा – гуссаа – (м)гнев, ярость गैस्टहाउस – гесthаус – (м)резиденция गेहूं – геhуун – (м)пшеница गैंङा – гайнда – (м)носорог गोद – год – (ж)место на коленях गोलार्ध – голаардh – (м)полушарие गोली – голи – (ж)таблетка गौर – гаур – (м)обдумывание ~ करना – обдумывать ग्रहण – граhаn – (м)получение, приобритение ~ करना – брать, занимать ग्राम – граам – (м)село, деревня ग्रामीण – граамииn- сельский, деревенский
Ох, извеняюсь, опять меня долго не было. Вот написала тему про ДСВ, попозже ещё выложу ДНВ.
Деепричастие совершенного вида ДСВ образуется присоединением суффикса ए к основе глагола: बैठ+ए=बैठेсевши; खोल+ए=खोलेоткрывши. Если основа глагола оканчивается на долгий звук आ, то между ним и суффиксом ए для удобства произнесения ставится звук й, обозначаемый на письме буквой य: बना+य+ए=बनायेсделавши; उगा+य+ए=उगाये вырастивши. Следует помнить, что ДСВ от глаголов करना, लेना, देना, पीना, होना образуется не от основы, а от ПСВ этих глаголов, где долгий гласный а меняется на е: किया –сделанный, किए - сделавши दिया – данный, दिए - давши पिया – выпитый, पिये – выпивши Составные ДСВ образуются присоединением к нему ДСВ от глагола होना: लिए+हुए=लिए हुएвзявши. При этом оно сохраняет значение, аналогичное простому ДСВ. Как видно из примеров, ДСВ от переходных глаголов имеет активное значение, что отличает его от ПСВ: पियाвыпитый – पियेвыпивши; कियाсделанный – कियेделая(букв. «делавши»). ДСВ обозначает результативное состояние(т.е. состояние, возникшее в результате произведённого раннее действия), одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым: वह हाथ में किताब लिये घर जा रहा है –Он, держа книгу в руке, идёт домой, वह पेड़ के नीचे बैठे हुए किताबें पढ़ता था –Он читал книги, сидя(букв. «сидевши») под деревом. ДСВ может входить в состав сказуемого: वह शरबत पिये हुए था –Он выпил щербет(букв. «он был выпивши щербет»); माता जी नयी पोशाक पहने हुए थीं -Мама надела новую одежду(букв. «мама была надевши новую одежду)
Деепричастие несовершенного вида ДНВ образуется присоединением суффикса ते к основе глагола: पढ़+ते=पढ़तेчитая; बोल+ते=बोलतेговоря. ДНВ совпадает по форме с косвенным ПНВ муж.рода: गाते छात्र सड़क पर जा रहे हैंПоющие студенты идут по улице и छात्र गीत गाते सड़क पर जा रहे हैंСтуденты, распевая песни, идут по улице. Составное ДНВ образуется присоединением к нему ДСВ от глагола होना: गाते+हुए=गाते हुए – распевая. При этом оно выражает то же значение, что и простое ДНВ. ДНВ обозначает добавочное действие, происходящее одновременно с действием, обозначенным глаголом-сказуемым: खाना खाते(हुए) वह बोला.....Принимая пищу, он сказал…..; दरवाज़ा खोलते(हुए) बहन बोली.....Открывая дверь, сестра сказала….. Повтор ДНВ усиливает его значение и представляет действие как более длительное: वह किताब पढ़ते-पढ़ते सो गयाЧитая книгу, он уснул.
Да ладно тебе Это ж не я придумываю эти правила. ludger пишет:
цитата:
Интересный тренажер для изучения
И правда очень интересный Я и сама засмотрелась, а для тех, кто только начинает изучать - вообще незаменимая вещь. Спасибо, Людгер! ludger пишет:
цитата:
झ
Всё-таки странности какие-то с этой буквой Я уже как-то говорила, что таким образом у меня пишется лигатура «кша» Но слова «ссора» и «ложь» у меня в словаре написаны под буквой «джhа», которая пишется несколько по-другому...Т.к.этой буквы нигде не нашла, то вот сама написала и сфотографировала :
И соответственно в русской транслитерации это пишется так: झगड़ा м. кшагrа - ссора - джhагrаа झूठ м. кшуth - ложь - джhууth остальные слова, по всей вероятности, также. И ещё, Людгер, ты опять перепутал длинный звук у и короткий... झुकाना кшуукаана-- нагибать,-склонять - джhукаана झूठ м. кшуth - ложь- джhууth झूठा 1)ложный фальшивый 2) лживый - джhууtha И вот ещё два слова на эту букву (пишу опять же с буквой झ, т.к.другого способа нет) : झंडा - джhанdаа - (м)знамя, флаг झाड़ी - джhаrии - (ж)куст, кустарник
я нашел в тренажере эту букву там звучание есть ты права= джha но почему-то когда в слове прослушиваешь четко слышитса к что в мужском ,что в женском произношении Меня это удивило .. Или только я эту К слышу???
кстати там и написание внизу приписано твоего рисунка
кстати там и написание внизу приписано твоего рисунка
Ага, я вот щас посмотрела. Всё-таки странно! Я так поняла это одна из форм написания буквы, но почему тогда она пишется как лигатура «кша» и как их различать... ludger пишет:
Сообщение: 1298
Настроение: А любовь все живет
Зарегистрирован: 26.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
5
Фото:
Отправлено: 03.04.09 10:33. Заголовок: ludger пишет: что ч..
ludger пишет:
цитата:
что читать со временем на хинди научусь, а вот говорить навряд ли
та читать лано, говорить с грехом пополам тже- а вот как понять их? это проблема у меня все звуки сливаются...Это если слова четко произносить то еще различаю.. а вот не у всех же дикция хорошая
Привет, всем. Я согласна с Людгером насчёт одной а в конце. И ещё очень важная вещь: ढ -Эта буква произносится как «да», а «dha» - пишется вот так ध. Следовательно слова будут звучать: Дуундна, диила...и т.д. Буква ढ по произнесению и звучанию аналогична русской букве «д» и никогда не смягчается и не оглушается......Это я написала для того, чтоб было понятно как правильно произносить эти слова.
Отправлено: 06.04.09 12:36. Заголовок: Кстати, вот в этом с..
Кстати, вот в этом слове «ढलाई - dhалааdr» на конце буква ई(«ии»), потому что ड़ как видите пишется немного по другому(у неё точка ближе к краю). Так что это слово будет звучать так - далааии
У-у-у-у, Чёрт...я поняла ढ - это действительно «dha»(Церебральный звук). А вот это - द(«да»), которая меня попутала. Простите Просто нужно нам с вами писать эти слова всё-таки большим шрифтом, потому что маленьким все эти закорючки смазываются, как получилось в случае с буквой ई. И тогда не будем путаться.
Просто нужно нам с вами писать эти слова всё-таки большим шрифтом, потому что маленьким все эти закорючки смазываются, как получилось в случае с буквой ई. И тогда не будем путаться.
просю прощения , Люд то всегда большими пишет.. это я
Отправлено: 07.04.09 09:34. Заголовок: Людгер, ты случайно ..
Людгер, ты случайно не встаречал нигде какие-нибудь аудио-уроки хинди? Или просто наборы слов, чтоб их можно было слушать, допустим, в плеере и заучивать. Только не английские, а русские...ну чтоб звучало слово на хинди и сразу русский перевод.
Отправлено: 07.04.09 09:45. Заголовок: ludger пишет: нет х..
ludger пишет:
цитата:
нет хинди-русский не встречал
Жалко! Я пробовала искать в инете, но с моим лимитом и скоростью сильно не разгуляешься. Боже мой, как мне мало того, что я могу сама изучать....и почему в моём городишке днём с огнём не найдёшь ни одного учителя хинди или хотя бы кого-то, кто так же интересуется этим языком.
там набрать адрес сайта, который надо перевести и жмешь на кнопку перевести . Страница переведена "технически" но так можно по крайней мере помотреть значение.
Отправлено: 10.04.09 09:30. Заголовок: внимание! в нашем с..
Внимание!
в нашем словаре появились звуковые слова хинди (внешне они подчеркнуты , при наведении меняют цвет)
При нажатии на него запускается проигрователь(предварительно остановите проигрователь музыки сайта). Если у вас возникли проблемы -возникло подвисание. то можно скопировать звук к себе на ПК.Для этого правой кнопкой по слову ->Cохранить объект как....
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет